Co oznacza słowo „chłód”?

Hang out, hang out, hang - ta seria żargonu została niedawno uzupełniona o inny leksem - „odetnij”.

W języku angielskim istnieje stabilne wyrażenie „wyluzuj”, jest tłumaczone jako „odpocznij, zrelaksuj się”. Jeśli spróbujesz przetłumaczyć to dosłownie, nic z tego nie wyjdzie: „chłód” osobno jest zimny, a „na zewnątrz” jest na zewnątrz, poza czymkolwiek. Dzieje się tak z wieloma zagranicznymi jednostkami frazeologicznymi - dosłowne tłumaczenie nie ma sensu, należy pamiętać o pełnym znaczeniu tego wyrażenia.

W języku pojawiają się neologizmy - obce słowo jest otoczone morfemami, przybiera formę rosyjskiego czasownika, przymiotnika lub rzeczownika, a następnie jest używane w tym samym znaczeniu, co w języku ojczystym. „Chill out” zamieniło się w „chill out” przy użyciu zakończenia czasownika i postfiksa i zachowało swoje pierwotne znaczenie. Często używa się go w znaczeniu „marnowania czasu”.

Lista bibliograficzna

  • Słownik frazeologiczny angielsko-rosyjski. A.V. Kunin - 2002.
Spacerujmy po przestrzeni języka rosyjskiego wraz z maniakiem filologicznym - zarejestruj się na VK lub Telegram ☘

Podobne Artykuły